Rispose il messaggero: «Israele è fuggito davanti ai Filistei e nel popolo v'è stata grande strage; inoltre i tuoi due figli Cofni e Pìncas sono morti e l'arca di Dio è stata presa!
He who brought the news answered, "Israel has fled before the Philistines, and there has been also a great slaughter among the people. Your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured."
La decisione è già stata presa.
The decision has already been made.
Non mancò nessuno tra di essi, né piccolo né grande, né figli né figlie, né la preda né ogni altra cosa che era stata presa loro: Davide ricuperò tutto
And there was nothing lacking to them, neither small nor great, neither sons nor daughters, neither spoil, nor any thing that they had taken to them: David recovered all.
Quando vide che era stata presa la città, Zimri entrò nella fortezza della reggia, incendiò il palazzo e così morì bruciato
It happened, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the castle of the king's house, and burnt the king's house over him with fire, and died,
La donna disse: «Se n'è andata lungi da Israele la gloria, perché era stata presa l'arca di Dio
She said, "The glory has departed from Israel; for the ark of God is taken."
Diseredato perché la sua grandezza è stata presa da lui e fu precipitato!
Desolate because his greatness was taken from him and he was cast down!
È stata presa dal rimorso, o solo dalla paura di fare del male?
Were you seized by remorse or just afraid to cause harm?
Il presidente ha contattato i capi di stato in tutto il mondo ed è stata presa ogni misura di sicurezza.
The president has been in touch with heads of state from around the world and every possible security measure is being taken.
Sono stata presa dal panico finché Jackie non mi ha detto dov'eri.
I had a fucking panic attack until Jackie told me where you were.
L'avvocato della giovane scout ha detto che ancora non è stata presa la decisione di indire una conferenza stampa.
The girl claims that the sexual misconduct occurred inside the Oval Office. Her attorney says there are no plans yet to hold a press conference.
La verginità di mia figlia è stata presa ed il mio primo nipote, procreato da un ragazzo sfavorito.
My daughter's virginity has been taken and my first grandson, spawned by an ill-favored prole.
Sono stata presa in contropiede la prima volta.
I was caught off guard the first time.
Una valigetta nucleare e' stata presa da uno scienziato sospettato di terrorismo.
Jack, a nuclear device has been diverted to a scientist with known terrorist ties.
Questa immagine e' stata presa circa tre settimane fa nell'identica posizione.
This image was taken about three weeks ago in the very same location.
L'attrezzatura e' stata presa dal nostro dipartimento di Chimica.
The equipment was taken from our chemistry department.
Potrebbe per favore dirci di piu' sull'attrezzatura che e' stata presa?
Could you please tell us more about the equipment that was taken?
La decisione di mettere in quarantena temporanea tutti i contagiati... e' stata presa grazie ad una seria analisi.
The decision to temporarily quarantine all those infected was not taken without careful consideration.
Perché non sei stata presa da qualche famosa trasmissione di New York?
Why hasn't some fancy New York show stolen you away?
Non credo sia stata presa bene.
I don't think it went over very well.
Non sei stata presa, sei qui solo in prestito.
Shush, you haven't been taken. Just borrowed.
La pioggia continua incessante qui a Fuji ed è stata presa una decisione.
With heavy rain continuing to fall here at Fuji, a decision has finally been made.
Non ero forse con i miei fratelli quando la citta' e' stata presa, rischiando la vita al tuo fianco?
Did I not stand with my brothers when city was taken, risking life beside you?
Quella decisione e' stata presa a Washington.
That decision was made in Washington.
La maggior parte è stata presa viva.
They took most of them alive.
Sei stata presa in giro, Rebecca.
You've been sold a bill of goods, Rebecca.
E' chiaro che tu... sia stata presa alla sprovvista, per cui ho agito.
You were obviously caught off guard, so I took the lead.
Fate vedere al popolo che Berlino è stata presa dall'Armata Rossa.
Now let's show the people how Berlin has fallen to the Red Army.
Non so che diritto alla vita io abbia, quando e' stata presa a tanti altri.
What right do I have life, while others did not?
L'identità della Beauséjour è stata presa poi da un'agente tedesca di fattezze e corporatura simili.
Marianne Beauséjour's identity was then given to a German agent of similar build and colouring.
Sembra sia stata presa dalla teca in camera sua.
It appears to have been taken from the case in his room.
Forse non e' mai stata presa in giro perche' era diversa.
Maybe she's never been picked on for been different.
Questa foto segnaletica di Baltimora e' stata presa nel 1980, prima della digitalizzazione.
Well, this Baltimore mug shot was taken in 1980, before files were digitized.
L'ultima immagine satellitare di quest'area e' stata presa 10 ore fa.
The last satellite image taken of this area was 10 hours ago.
La ragazza e' stata presa solo questa mattina.
The girl was only rounded up this morning.
E' stata presa con la forza.
She was taken from us by force.
Sono stati chiusi quando la prigione e' stata presa.
The hacks shut 'em all off when the prison was overrun.
Questi sono i resti dopo che la carne buona è stata presa.
These are the bones left after the best meat has been taken.
Se questa fosse solo la prima volta che questa gentaglia fosse stata presa?
What if this is just the first time that the so-and-sos had been caught?
Le persone dicono che i bambini sono crudeli, ma non sono mai stata presa in giro da bambina né da adulta.
(Laughter) People say children are cruel, but I was never made fun of as a child or an adult.
Anche questa pillola... è stata presa da milioni di persone, l'azienda ha effettuato degli studi, l'FDA l'ha controllata... tutto a posto.
This pill also -- millions of people have taken it, the company did studies, the FDA looked at it -- all good.
Questa immagine simbolica è stata presa da un manuale britannico sulla schiavitù e più tardi utilizzato dagli abolizionisti per mostrare le atrocità della schiavitù.
This iconic diagram was taken from a British slaving manual and later used by abolitionists to show the atrocities of slavery.
La nuora di lui, moglie di Pìncas, incinta e prossima al parto, quando sentì la notizia che era stata presa l'arca di Dio e che erano morti il suocero e il marito, s'accosciò e partorì, colta dalle doglie
His daughter-in-law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered. When she heard the news that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and gave birth; for her pains came on her.
Al principio dell'anno venticinquesimo della nostra deportazione, il dieci del mese, quattordici anni da quando era stata presa la città, in quel medesimo giorno, la mano del Signore fu sopra di me ed egli mi condusse là
In the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth day of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in the selfsame day the hand of the LORD was upon me, and brought me thither.
0.52697205543518s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?